Snif.. personne ne veut m'aider ? Que ce soit en français ou en anglais au final peu m'importe, je désire juste comprendre le fond du poème, ce qu'il raconte dans les grandes lignes.
Voici une ébauche de traduction en français avec un traducteur web, mais ça reste incompréhensible...
Bonjour Letizia
Je vais essayer de te donner un coup de main, mais j'avoue que cela n'a pas l'air facile du tout....
il y a 100 ans
oriani et la bicyclette
aujourd'hui les femmes
et la motocyclette
Chantent go go
enthousiasme aux étoiles
le marché le sait
et les rend toujours plus belles
claudia à Cortina (c'est une ville en Italie)
elle y laisse le plumage (c'est à dire qu'elle y meurt)
un cretin la repasse (?)
et il retrouve les étoiles
le nain en virago
maintenant 20 ans il y à
il volait occhialuto? (portant ses lunettes)
sur le pont doré
il rencontrait les amies
du coeur en ville
il ôtait en parade
sur l'arc-en-ciel
Vittorina à Riccione (une autre ville)
la fit voir (je me demande si nous parlions encore de Claudia?)
samuela à Magione (peut-être encore une ville?) (je n'ai pas de dictionnaire en ce moment)
découvre les poires (
farsi le pere est une expression pour dire se droguer)
la foule tombe en prostration
dans les box un grondement
les langues à ses pieds
elle sourit se tourne
ensuite elle descend du podio
la foule la poursuit
tout le monde veut la toucher
les femmes ont découvert
la vitesse
l'homme reste silencieux
il n'a plus rien à dire
il doit se réveiller
il peut seulement poursuivre
Enfin, Letizia, j'espère de t'avoir aidée au moins un petit peu.
Nathalie
Merci...