View Single Post
Old 02-02-2006, 03:51 AM   #13 (permalink)
frequency
Senior Member
 
frequency's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Tokyo, Japan
Posts: 407
frequency is on a distinguished road frequency is on a distinguished road
Send a message via MSN to frequency Send a message via Skype™ to frequency
Default

Quote:
Originally Posted by jerald475
"My heaven in life and death"
I think this directly and literally, will be

生きても死んでも(あなたは)私の天国

Ikitemo shindemo (anata wa) watashi no tengoku


Are you going to have this for your tattoo design?
If so,

生死天国 (but I just jointed kanji, we don't have this expression, though)
I can't say these are perfect & complete translations...but won't be bad.

I didn't know visa versa, thank you for telling me.
(Offline)   Reply With Quote