Traduction Castillan - français
Bonsoir,
Pour les besoins de mes recherches de généalogie familiale je traduis actuellement un ouvrage sur le siège et le pillage de Mahon en 1535 par Barberousse. J'ai du mal avec cette phrase :
"El paborde Martí, noticioso de que el obispo de Mallorca, iba a visitar pastoralmente a su grey de Menorca, le prevenía desde Madrid, que en ella hallaría hartas heridas y sarna, ya de antiguo, que curar."
Des blessures anciennes fatiguées et la gale qu'il faut guérir..... J'ai peur de faire un contre-sens
Merci pour votre aide
|