Thanks for your tips femuse

useful
i just have to write down the correct way:
"tout a coup, tourna du coin de la rue" should be "tourna tout a coup
au coin de la rue"
for "wasn't that correct" i'am okay with "vrai" but not "juste" because the word "vrai" is taken as "réel" not to judge in anymay something true or false
here we go
BTW welcome to you femuse on the forum
