Happy New Year to All of the World!
BTW, Nadine's signature is a Chinese poet Wu Mei's Dutch version poem, for she left China since Tian'anmen Incident in 1989, and became exile to Netherlands. Nadine had posted the poem for all languages of translations ever before, and the English version should be:
Poem to translate in portuguese
Quote:
What do we agree upon ?
That we will meet again.
Where will that be ?
Whereever they will let us.
What shall we do ?
Whatever comes to our mind.
What do we want, then ?
What we have always wanted.
What we thought but were not allowed to say.
What we saw, but were not allowed to see.
What we hoped for, but never happened.
What we were and are not now.
What do we agree upon ?
That we will be there.
|
By the way, Dutch looks so much like English, they are both Germanic
