12-17-2005, 11:19 AM
|
#1 (permalink)
|
|
Junior
Join Date: Dec 2005
Posts: 3
en islam is an unknown character at this point 
|
Poesie arabe
Salam alaykoum / bonjour / hello / buenos días / guten Tag / idh-iyessbhène / добър ден / ciao / konnichi wa / Добрый день / günaydin / sanibonani ... etc
Voilà je sollicite votre aide pour la traduction de ces quelques vers de l'Imam Ashafi'i (que Dieu lui fasse misericorde)
قال الإمام الشافعي رحمه الله وغفر له:
الدَّهْرُ يَـومَانِ ذا أمْنٍ وذا خَطَرٍ *** والعيشُ عيشانِ ذا صفو وذا كدرُ
أَمَا تَرَى البحرَ تَعلُو فوقه جِيَفٌ *** وتَسْتَقِرُّ بأقْصَى قـــاعِهِ الدُّرَرُُ
وفِـي السَّمَاءِ نجومٌ لا عدادَ لَهَا *** وليس يُكسَفُ إلا الشمس والقـمر
et encore en évoquant l'amitiée:
إذا المرء لا يرعاك إلاّ تكـــلفاً *** فدعه ولا تكثر عليه التأســفا
ففي الناس أبدالٌ وفي الترك راحة *** وفي القلب صبرٌ للحبيب ولو جفا
فما كل من تهواه يهواك قلــبه *** ولا كل ما صافيته لك قد صفــا
إذا لم يكن صفو الوداد طبيــعةً *** فلا خير في ودٍ يجيء تكـــلفا
ولا خير في خلٍ يخون خليــله *** ويلقاه من بعد المحبة بالجفــا
وينكر عيشاً قد تقادم عهـــده *** ويظهر سراً كان بالأمس قد خفا
سلامٌ على الدنيا إذا لم يكن بها *** صديق صدوق صادق الوعد منصفا
je vous remercie d'avance.
|
|
(Offline)
|
|