Bonjour à tous,
J'ai ici trois phrases à traduire. Si vous pouviez m'aider, ce serait très sympathique de votre part, merci.
[il s'agit de clauses entrant dans une résolution, à traduire dans un anglais plutôt "bureaucratique"]
1-Demande la création d'un pôle décisionnel européen de l'énegie, permettant la collaboration des chercheurs et des experts en économie, et comprenant:
- un institut de recherche sur les alternatives au pétrole
- une comission d'experts en économie qui aurait pour but la recherche de solutions économiques à la crise du pétrole.
Les grandes décisions européennes en matière d'énergie devront se baser sur les résultats des recherches de ce pôle.
2- Soutient la mise en place de réseaux de transports fonctionnant aux énergies propres telles que l'hydrogène
3- Propose à l'Union Européenne de faire appliquer des mesures réduisan la part des produits dérivés du pétrole entrant dans la composition de certains biens de consommation: cosmétiques, produits ménagers...
En vous remerciant d'avance,
Q.BOYER.
