Bonjour, je tenais simplement à te dire que j’ai du faire la traduction rapidement, donc elle n’est pas extraordinaire, comporte sûrement des fautes, mais j’espère que cela t’aidera quand même…
Par pur hasard il se retrouva hier, avec son message dans la correspondance sentimentale quand il attendait son tour dans le hall du docteur. Je feuilletais seulement la revue superficiellement mais, en passant par la page qui insère ses honoraires, quelque chose me tira, on adressa ces quelques lignes qui étaient aimantées, ont perçu tout à coup le relief et le mouvement, de sorte que je n'aie pas pu me soustraire à son appel. La loi... ... Et maintenant, de retour à la maison sans hâte, avant d'allumer le téléviseur, je me décidai à lui écrire ces lignes. Devant moi j’ai son message, laconique mais expressif. J'ai commis un petit méfait que jamais je ne me cru capable de commettre : j'ai arracher la page de la revue qui l'insérait. C’ont été des moments tendus, pendant lesquels je me senti tellement ignoble comme s'il commettait un crime. Laissant à la marge cette indignité, l'effet de son message a été instantané; je n'ai pas douté une seconde que ces mots me soient destinés. Pourquoi ?
Cela m’étonne car soit tu as fait des fautes, soit il y a deux personnages. Etrange… A plus
