View Single Post
Old 10-31-2005, 03:16 AM   #3 (permalink)
lenfini
International Forum Fan
 
lenfini's Avatar
 
Join Date: Sep 2005
Location: Ohio, USA
Posts: 290
lenfini is on a distinguished road lenfini is on a distinguished road
Default traduction si vite

Bon jour !

Bien que je ne sois pas exactement à la aise en français, je viens de faire la traduction que vous avez demandé. Mais je suis sûr que, même si elle est un peu truffée d'erreurs, vous arrivera à en comprendre assez pour faire des rectifications nécessaires. Quand même, si vous avez du mal à comprendre quelque chose, ne pas hésiter de me contacter.

Lonely
Seul (solitaire)
I'm so lonely,
Je suis tout seul (si seul, tellement seul)
I have nobody,
Je n’ai personne
To call my own
À qui donner mon propre nom (je n'ai personne tout à moi)
I'm so lonely,
Je suis tout seul
I'm Mr. Lonely
Je suis le Messieur Seul
I have nobody,
Je n’ai personne
To call my own
À qui donner mon propre nom
I'm so lonely
Je suis tout seul

Yo this one here
Hé celle-ci
Goes out to all my playas out there ya know
On la dédie à tous mes briseurs de coeur, tu le sais (tu l’entends?)
Got to have one good girl whose always been there like ya know
Il faut avoir une belle femme, (copine, petite amie) qui est toujours là, comme tu le sais
Took all the...
Elle en supportais tout
Then one day she can't take it no more and decides to leave
Ensuite un jour elle ne peux plus le supporter en décidant de partir (s'en aller toujours, rompre)

I woke up in the middle of the night
Je me suis réveillé en pleine nuit
And I noticed my girl wasn't by my side,
Et j’ai remarqué que ma femme n’étais pas auprès de moi (à côté de moi)
Coulda sworn I was dreamin,
J’ai pu jurer être rêver (j'ai pu jurer que je rêvias)
For her I was feanin,
Car je l’avais très envie (car je languissais après elle)
So I hadda take a little ride,
Donc il m’a fallu faire un petit tour (raconter mes souvenirs, évoquer le passé)
Back tracking over these few years,
En faisant une marche arrière sur la trace de ces dernières années (quelque chose comme ça)
Tryna figure out what I do to make it go bad, 'cause
En essayant d’arriver à comprendre (résoudre) ce que je l'habitude de faire pour qu’on mal tourne toujours
Ever since my girl left me, my whole life came crashin
Depuis que mon amie m’a lassié, ma vie entière commençais à s’effondre (tomber sur moi)

{Refrain: x2}
I'm so lonely (so lonely)
Je suis tout seul (tout seul)
I'm Mr. Lonely (Mr. Lonely)
Je suis le Messieur Seul
I have nobody (I have nobody)
Je n’ai personne
To call my own (to call my own) girl
À qui donner mon propre nom

Can't believe I hadda girl like you
C’est incroyable que j’avais une femme comme toi
And I just let you walk right outta my life,
Et pourtant je t’ai laissé tomber (s'en aller, partir, rompre)
After all I put you through you still stuck Around and stayed by my side,
Après tout ce que je t’avais fait tu est néanmoins restée auprès moi
What really hurt me is I broke your heart,
Ce qui m’a fait le plus mal c’est que je t’ai brisé le coeur (j’ai brisé ton coeur)
Baby you were a good girl and I had no right,
Nana tu étais vraiment belle et donc je n’avais aucun droit
I really wanna make things right,
Je voudrais bien nos rabibocher (racommoder)
'Cause without you in my life girl, I'm so...
Parce que sans toi dans ma vie nana, je suis tout (tellement)...

{au Refrain, x2}

Been all about the world ain't never met a girl
J’ai fait le tour de monde et je n’ai jamias connu une femme
That can take the things that you been through
Qui peut supporter les choses que tu enduré (subir, passer, traverser)
Never thought the day would come where you would get up and run and I would be out chasing you
Je ne pensais jamais au jour où tu te lèverais en courant et puis je m’y prendrais à te poursuivre
'Cause ain't nowhere in the globe I'd rather be,
Parce que il n’y a nulle part ailleurs où je préférerais me trouver
Ain't noone in the globe I'd rather see
Il n’y a personne là-bas que je préférerais regarder
Than the girl of my dreams that made me be so happy but now so lonely
Que la femme de mes rêves qui a fait que je sois si heureux mais maintenant tout seul

{au Refrain, x2}

Never thought that I'd be alone,
Je ne pensais jamias que je serais seul
I didn't hope you'd be gone this long,
Je n'espérais pas que tu serais partie si longtemps
I just want you to call my phone,
Je veux simplement que tu appelle mon téléphone
So stop playing girl and come on home (come on home),
Alors arrête de jouer nana et donc rentre chez soi (à la maison)
Baby girl I didn't mean to shout,
Ma belle je n’ai pas fait exprès de crier (je ne comptais pas crier)
I want me and you to work it out,
Je veux que, toi et moi, nous le résolve
I never wished I'd ever hurt my baby,
je n’aurais jamais voulu qu’à toi je fasse du mal
And it's drivin me crazy 'cause I'm so...
Et ça me rendre fou parce que je suis tout...

{au Refrain, x2}

Lonely, so lonely
Seul, tout seul
So lonely, (so lonely)
Tout seul, (tout seul)
Mr. Lonely, so lonely
Messieur Seul, tout seul
So lonely, so lonely, (so lonely), Mr. Lonely
Tout seul, tout seul, (tout seul), Messieur Seul

Pour ma part, si vous êtes intéressée, il me semble que le Messieur Seul se sent un peu trop seul, sinon tout à fait désespéré. Enfin, comme l'on dit, une de perdue, dix de trouvées.

À bientôt,
__________________
John
(Offline)   Reply With Quote