Bonjour,
Pourriez-vous m'aider à corriger ma version et m'aider pour la traduction de la dernière phrase car je ne trouve pas le vocabulaire ?
TEXTE EN LATIN :
Sed, nisi times, audi quid fecerit ista : cauponem vicinum, quia aemulus erat, in ranam mutavit et nunc senex ille in doliovini sui natans raucis ronchis salutem amicis dicit.
TEXTE EN FRANCAIS :
Mais, si tu ne crains pas, écoute se que celle-ci ferat : elle combattera l'aubergiste parce que il était un rival, elle le changera en grenouille et alors ce veillard-ci nageant dans un tonneau de vin "raucis ronchis salutem amicis dicit".
La phrase en vert est celle que je n'arrive pas à traduire ...
MERCI D'AVANCE POUR VOTRE AIDE.
