View Single Post
Old 10-05-2004, 05:41 PM   #7 (permalink)
AIGLE NOIR
Super Moderator
 
AIGLE NOIR's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 777
AIGLE NOIR will become famous soon enough AIGLE NOIR will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by carpatia16
salut Aigle Noir,

juste pour revenir un peu sur "je suis amoureux de toi " = sunt indragostit de tine, par contre pour "je suis tombe amoureux de toi" = on peut dire "m-am indragostit de tine".

Maintenant la difference entre "tie" et "tine", c'est une question de cas que nous avons herites du latin (je pense que ca n'existe pas en francais ).
Quelques cas precis :
"tie" - je t'ai donne (a toi) = ti-am dat tie
il t'a ecrit (a toi) = ti-a scris tie
elle t'a envoye (a toi) = ti-a trimis tie

"tine" - s'utilise avec des prepositions (de,despre)
ex. - il m'a parle de toi = mi-a vorbit de (despre) tine
je suis pres de toi = sunt aproape de tine
ou avec la preposition "la"
je pense a toi = ma gandesc la tine
ou avec la preposition "cu"
je viens avec toi = vin cu tine

Il y a surement d'autres cas. C'est tout ce qui me vient a l'esprit pour le moment.
a +
merci pour ton excellente explication
j'avais déjà bien compris avec "cu" car cela ressemble un peu à l'espagnol(ma langue maternelle) cu= "con" et avec toi = contigo mais -"tigo" qui est l'équivalent de "tine" est indissociable de la préposition.
Pour les autres cas que tu m'as cités l'espagnol utilise "ti" qui est aussi equivalent à "tie"

L'espagnol m'aide un peu pour comprendre le roumain mais pas à tous les coups!

Merci encore

A+
(Offline)   Reply With Quote