View Single Post
Old 09-02-2005, 09:21 AM   #5 (permalink)
juchu!
Senior International Member
 
juchu!'s Avatar
 
Join Date: May 2004
Location: Dourdan, France
Posts: 198
juchu! is an unknown character at this point juchu! is an unknown character at this point
Default

Autogrammwunsch würd ich ins Französische "Requête pour un autographe" übersetzen, aber es klingt was zu "bürokratisch". An deiner Stelle würde ich eigentlich nix sagen.
Je t'embrasse très fort heißt "viele Grüße" aber was vertrauter,... vieilleicht etwas weniger stark als "viele Küsse". wörtlich übersetzt heißt es "ich umarme dich sehr stark". Viele Grüße übersetzt man gewöhnlich durch "Salutations", aber dies passt hier einfach nicht!!!

für den PS :
"Ci-joint l'argent nécessaire pour le renvoi des photos"

wish for an autograph würde ich nicht sagen, aber mir kommt nichts Besseres ein.
(Offline)   Reply With Quote