View Single Post
Old 08-28-2005, 08:06 PM   #4 (permalink)
Nadine
Super Moderator
 
Nadine's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: BELGIUM
Posts: 1,055
Nadine has a spectacular aura about Nadine has a spectacular aura about
Send a message via MSN to Nadine
Default

I think it is impossible to translate a song correctly, because one has to take the rythm and the music itself into account. In my opinion they change the lyrics in order to adapt them to the music.
One can even ruin a beautiful song by translating it... (not in all the cases of course) and sometimes, it is even amusing hearing a song translated. The way they change the lyrics, sometimes it has got almost nothing in common with the original song. It depends of course...


Nadine
__________________
In the summer I stretch out on the shore and think of you. Had I told the sea what I felt for you,
It would have left its shores, its shells, its fish, and followed me
.Nizar Qabbani.

When I drown my eyes in your eyes, I glimpse the deepest dawning and see the ancient times;
I see what I do not comprehend and feel the universe flowing between your eyes and mine.
Adonis.

You're beautiful, you're beautiful... But it's time to face the truth. I will never be with you. James Blunt.
(Offline)   Reply With Quote