Quote:
|
Originally Posted by angelique1
Pourriez vous m'aider à traduire ceci SVP:
-You need to take things easy.
-I hope I can use this opportunity to meet you after a long time (a long time?).
-You are fun to stay with, very intelligent girl.
-L'usage de "love you" en fin de lettre est il réservé aux relations amoureuses ou peut on l'utiliser dans un contexte amical (comme "affectueusement" en français)?
Merci beaucoup.
|
-tu devrais prendre les choses moins à coeur (?)
- j'espère pouvoir profiter de cette occasion pour te revoir ( depuis si longtemps)
- ???
- love you se met à toutes les sauces!!
