To Asminha,
I copied these sentences litteraly. They're using another way of transcription to latin letters (btw: there are so many ways of transcription that I sometimes get confused). 'Roukhy' must indeed be 'my soul'.
I listened to the song twice. The singer is really "playing" with words. I partially understood the one with bahebek hob.. habibi.
Btw, the link works for me. I wonder if any one else had problems to enter the site (cause I used it in the dutch forum too  ).
To Vinayakan,
If you're interested: on the site I mentioned before, you can also find Hindi tongue breakers (and many other languages).
Nadine
__________________
In the summer I stretch out on the shore and think of you. Had I told the sea what I felt for you,
It would have left its shores, its shells, its fish, and followed me.Nizar Qabbani.
When I drown my eyes in your eyes, I glimpse the deepest dawning and see the ancient times;
I see what I do not comprehend and feel the universe flowing between your eyes and mine. Adonis.
You're beautiful, you're beautiful... But it's time to face the truth. I will never be with you. James Blunt.
|