Thread: Pupu Tupuna ...
View Single Post
Old 08-08-2005, 08:20 PM   #1 (permalink)
Mitch62
Junior
 
Mitch62's Avatar
 
Join Date: Aug 2005
Location: Germany
Posts: 6
Mitch62 is an unknown character at this point Mitch62 is an unknown character at this point
Question Pupu Tupuna ...

I'm currently trying to read my first Finnish book ... well sorta ... it's a childrens' book by P. Koskimies, and the title is: Pupu Tupunan pulma, which I translate as: Pupu Tupuna's Problem.
Since I don't have people around in Real Life who could correct my mistakes, I hope it's ok to post some of my translations here to get corrections and maybe some further remarks. Perhaps it helps others who try to learn Finnish ? it for sure would help me!
So, the first page reads:

On kaunis kesäpäiva.
It's a beautiful summer day.
Aurinko paistaa ja kukat tuoksuvat.
The sun is shining and the flowers are smelling.
Vallaton Pupu Tupuna lähtee leikkimään läheiselle pellolle.
Untamed (valta authority + -ton) Pupu Tupuna goes to play (or is it an adverb?) to the nearby field (from pelto).
Iloisena ja onnellisena se loikkii ympäriinsä.
Joyfully and happily (What does the -sena indicate?) it springs all around.

The verb loikkia feels like . First: -kk-, and second: -i. But the loikkii in the text looks pretty normal. So, I hope the forms in the Present Tense are:
minä loikkin
sinä loikkit
hän/se loikkii
me loikkimme
te loikkitte
he/ne loikkivat (only back and middle vocals).
I hope at least some bits are correct .
(Offline)   Reply With Quote