Aigle, une petite rectification (c'est mon tour,

)
"mi madre vestida de largo" ne veut pas dire "ma mère toute de noir vêtue".
"de largo" veut dire littéralement "habillée avec de longs vêtements", et par extension, "habillée avec un certain luxe, distintion ou glamour". Si la phrase est dite par quelqu'un en Espagne, le sens est plutôt le deuxième, mais il me semble que par la façon de s'exprimer doit être quelqu'un de l'Amérique Latine, donc, étant donnés les différents habits sociaux, le sens peut être le premier. Par exemple, en Espagne "papá, mi papá" correspond plutôt aux enfants, mais en Amérique il est très normale parler de "mi papá", "mi mamá" ou "mis papás" mème quand on est un adulte.
Salut
