Quote:
Originally Posted by vasaura
je propose une traduction:
"on ne nommait rien explicitement, on ne parlait pas de la corde, l’idéologie violée se taisait. Tout le monde paraissait savoir de quoi ça parlait, ils savaient que l'ouvrage était dans le corbillard, mais ils ne parlaient que des chiffres"
|
Oui cela me semble bien, de toutes les façons le contexte devrait éclairer le lecteur au sujet du sens du mot "corde", n'ayant pas le contexte ici je ne puis me prononcer sur la compréhension du texte "in fine" !