Quote:
Originally Posted by arabic_t
Very interesting case, that was
Tho am not an Arab, a mistake in pronunciation can be pretty annoying to me. And you dont need to be an Arab to know gud/bad pronunciation when you hear it, altho the D(w)aad can be pretty hard to tame
And when it is between Q and K, it can be nearly fatal. Imagine someone (new to arabic) saying to his/her beloved (who has gud pronunciation) the arabic version of " my heart", and mispronouncing the q in "qalby" as k. It will surely spoil the afternoon :-(
|
That's such a funny example
Quote:
Originally Posted by arabic_t
On a more serious note, i'd recommend the newcomer to arabic to learn the STANDARD arabic pronunciation first, as when it comes to spoken arabic the same letter can have different sounds in different parts of the Arab world. Take for ex. the phrase "my heart":
i qalby (classical, and my favourite, of course)
ii galby (in saudi)
iii alby (i hav heard egyptians say it so)
iv? and now i hear kalby... (now, i need a pinch of salt)
|
Well, kalby is not a version of qalby, only the 3 others you mentionned exists. I agree with you, the standard Arabic is the basis, and even if you don't know the difference between spoken Arabic/dialects, in general, people will understand what you say in standard Arabic.
Quote:
Originally Posted by arabic_t
And standard arabic has much more in store for one in the long term... ever heard of imru' ul qais?
|
I highly doubt there is an Arabic who don't know him, or at least know the name and that he was a poet.
Since when are you learning Arabic?