View Single Post
Old 03-04-2009, 09:26 PM   #264 (permalink)
ugursmsk
Traducteur Français-Turc
 
ugursmsk's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: TURKIYE
Posts: 50
Blog Entries: 1
ugursmsk is an unknown character at this point ugursmsk is an unknown character at this point
Send a message via MSN to ugursmsk
Default

Quote:
Originally Posted by kiki1234 View Post
hi! i need help with this sentences. can somebody help translate and explain to me pls. thank you.

"0.10.2007
01 Kasım 2007 tarihinden itibaren, 30.000 SGD veya muadili yabancı parayı aşan nakdin Singapur’a girişte veya çıkışta taşınması, posta veya kargo yoluyla gönderilmesi halinde dağıtılacak form aracılığıyla beyan edilmesi zorunludur. Aksi halde 50.000 SGD para cezası ve/veya 3 yıla kadar hapis cezası verilecektir.

Singapur’a/dan gelecek/gidecek yolcularımıza saygıyla duyurulur"
"0.10.2007

From 01 November 2007, in case of carrying the amount of 30.000 Singapore Dollars or the foreign currency cashes that exceed same amount or sending these amounts through posts or cargo on entries and on exits to/from Singapore, it must be informed through a form that will be distributed. Otherwise, the fine of 50.000 Singapore Dollars and/or the penal sentence up to 3 years will be imposed.

We announce with respect to our passengers who go/come to/from Singapore."
__________________


N'hésitez pas à me poser des questions concernant des traductions, apprendre le turc...

Don't hesitate to ask me questions concerning of the translations, learn Turkish...

Traduction gratuite : http://help.berberber.com/groups/tra...se-turque.html

ugursmsk@hotmail.com

For terminology, please visit my new Website: http://terminoloji.blogspot.com/

(Offline)   Reply With Quote