---continued---
2.10.6 apostrophe apóstrofo
" ' ", which is used in following occassions in writing:
1. As required by poetry, in a poem some letters are omitted:
c'roa (=coroa) crown
esp'rança (=esperança) expectancy
2. Some letters omitted in generalized pronunciation:
'tá na loja (=está na loja) be in the shop
3. Some vowels omitted because they are the same:
minh'alma (=minha alma) my soul
4. Vocal letter in the preposition de of compound nouns is omitted:
galinha-d'água (galinha de água) moorhen
5. Vocal letter of certain prepositions of book titles is omitted:
gostar d'Os Lusíadas (=de Os Lusíadas) like The Lusitania
falar n'Os Lusíadas (=em Os Lusíadas) talk in/about The Lusitania
interessar-se pel'Os Lusíadas (=por Os Lusíadas) be interested by/in The Lusitania
Notes: The forms concerning "dos =de + os", "nos= em+ os" and "pelos= por + os" see "§ 16.2.21 contraction of prepositions with other words"
6. Saying of God, the vocal letter of preceding preposition should be omitted:
É a mão d'Ele (=de Ele) que nos guia. It is His hand that guides us.
7. When the word after santo or santa begins with vowel, the ending vocal letter should be omitted:
Rua de Sant'Ana (=Rua de Santa Ana) Road/Street of Saint Ana
2.10.7 soft sign cedilha
"¸", when c appears before a, o, u, add this and become ç (called cê cedilhado), pronounced /s/:
praça plaza
caçar hunting
açúcar sugar
Last edited by pluiepoco; 06-20-2005 at 07:56 PM.
|