2ème phrase que j'ai du mal a comprendre!
et là je ne vois pas clairement:
Als ich dann vor eine Küste sah, war mir klar, dass ich mich bald entscheiden musste, ob ich jetzt schon in Gefangenschaft gehen oder noch einen Versuch zur Heimkehr machen wollte. Über der Isle of Wigth legte ich meine „Mühle“ auf Nach dem Start, der trotz, der Behinderung durch die Bombentrichter klappte, das Sammeln und Steigen auf Angriffshöhe auf einen Liberatorverband, der mit Mustang Jagdschutz circa 20 Kilometer nordwestlich von Rennes dann angegriffen wurde.
et la ou je ne vois pas clair, c'est quand il dit: qu'il est au dessus de l'île Wight!
cela veut t'il dire que il c'est posé sur l'île wight, et ensuite que il a re décolé?
ou celà veut t'il dire que il a repris la chasse?
parceque je verrais assez mal, un pilote allemand ce posé sur une île anglaise, pendant la guerre! mais bon lisez une fois tout le texte, et dite moi ce que vous en pensez!
|