That's the way Ovid said it so sure it's well said. It's a quote from the beginning of ELEGY XI "WEARY AT LENGTH OF HIS MISTRESS' INFIDELITIES, HE SWEARS THAT HE WILL LOVE HER NO LONGER".
You can read that elegy here in English and in Latin:
The Love Books of Ovid: Elegy XI: Weary At Length Of His Mistress' Infidelities, He Swears That He Will Love Her No Longer.
The translation is rather free on that page but here are the words translated literally: Perfer= Endure (it), et = and, obdura = be tough / persist. (Those verbs are imperatives, i.e. commands.) Dolor hic = this pain, proderit (future tense of
prosum)=will be useful, tibi= for you, olim = some day.