salut sandra, cela pourais peut être, je dit bien pourait être, soit du alsacien, ou bien peut être du language de la comunauté gitanes! mais mour le second je ne sais pas!
l'alsacien que je suis, ne sais pas exactement si c'est de l'alsacien, parceque écrire mon dialecte, require du savoir faire spécifique, puisque l'interprétation de l'alsacien bas-rhinois et l'alsacien haut-rhinois diffèrent, et pas de peut!
par exemple,
près de mulhouse, on dit pour une brouette, e formie anne druck (il faut le prononcé en allemand) et chez moi dans le nord, on dit plutôt, e shupkarije,
pour un vélo, les mulhousiens, disent plutôt e trett mein sohn, et chez moi on dit e vélo,
pour une radio, les mulhousiens disent e kasperle stubes, et chez moi c'est aussi e radio,
etc..
le phonétique du dialecte alsaciens est difficile a écrire, parceque ce n'est pas une langue, ni un patoi, et je dirais que si ont veut, certain mots phonetique (écris)ressemble parfois au holandais, etc..
il y'a certain auteurs alsacien qui on déja écris certain ouvrages, sur le dialecte, et même on transcris en phoentique alsacien, mais ce qui me fait peur dans la dénomination que tu donne, c'est la prononciation du (t) au début, parceque cela ne concorde pas exactement au phonetique alsacien,
dans certain comunauté gitanes, qui parles l'alsaciens, eux on tendance à prononcé des (t) pour la terminaison, du (e) nous on a tendence à le prononcé(ai) mais en écris cela donne bien évidemment le (e)
dis moi, ou a tu entendu cette phrase?