View Single Post
Old 05-17-2008, 11:13 PM   #3 (permalink)
monsieuryo
Junior Member
 
monsieuryo's Avatar
 
Join Date: May 2008
Posts: 3
monsieuryo is an unknown character at this point monsieuryo is an unknown character at this point
Default

Merci de votre réponse, mais ça coince tjs pour "skilled enough"...
la notion d'expérience, de capacité
mais votre ajout m'a fait penser à ça

" mais la qualité de ce que vous êtes capable de faire ressortir "

enfin c'est pas la panacée non plus... 'doit bien y avoir une formule magique qq part...

pour " still ", je ne savais pas qu'on pouvait traduire par "toujours"...
en fait, je ne comprends pas trop non plus le sens de cette phrase en anglais
"that is still the test of art"

le still/encore = "cela demeure l'épreuve de l'art ?"

Et sinon, je me rends compte que ce n'est pas: "ce que vous avez à l'intérieur de vous-même" mais "ce que vous avez en vous" ou encore "ce qu'il y a en vous" ou "ce qu'il y a à l"intérieur de vous"... lequel ?

Last edited by monsieuryo; 05-17-2008 at 11:23 PM.
(Offline)   Reply With Quote