Voici un texte, mais il est très "formel".
Purtroppo accade in un solo momento
ciò che non vorremmo accadesse mai.
Il vostro dolore e anche il nostro. (au singulier: Il tuo dolore e anche il mio
Coraggio fatevi forza vi siamo vicini, (au sing.: coraggio fatti forza ti sono vicino.)
ci uniamo al vostro cordoglio. (au singulier: Mi unisco...)
Trad. rapide: ce que nous ne voudrions jamais avoir à affronter, nous tombe dessus en un seul instant.
Votre douleur est aussi la nôtre. (ta douleur est aussi la mienne.)
Courage, nous sommes auprès de vous/proches, (courage, je suis...)
nous nous unissons à votre douleur/peine/chagrin. (Je m'unis...)
J'espère avoir aidé un peu. A bientôt.
__________________
"... But I, being poor, have only my dreams,
I have spread my dreams under your feet,
Tread softly because you tread on my dreams."
W. B. Yeats.
|