Quote:
Originally Posted by iris39
il y a plus de 15ans j'avais fait traduire en arabbe le texte que je t'ai envoyé , mais voilà qu'aujourd'hui j'ai décidé de mettre en ligne ce texte . certes je peux faire une copie de la pièce jointe que je t'envoie, mais pour le web ce ne sera qu'une image et non un texte, donc les moteuirs de recherche ne pourront pas voir mon site dans le moyen orient. c'est pour cela que je cherche à le faire traduire. mais si cela peut t'aider regarde la pièce jointe et la traduction en arabe littéraire
|
ok
il faut voir des sites en langue arabe et demander des renseignements!
comment ça fait q'ici on peut lire les sites ecris en arabe
au niveau adminstrauers et web masters je suis pas douée

voire nulle


mais bon
pour ta traduction ,pour la soierie il s'agit d'une fabrique( usine)
il s'agit de masna3 al 7arir
pour les freres lumières il faut utiliser le duel ( ce sont deux freres) et non le pluriel
c'est mon point de vue
voilà
tu n'as pas essaye le webpad
