Thread: urgentissime!!!
View Single Post
Old 04-22-2008, 02:24 PM   #7 (permalink)
Hadiachou
Member
 
Hadiachou's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: Belgique
Posts: 303
Hadiachou will become famous soon enough Hadiachou will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by richard wastyn View Post
Chere Hadia,cher Barhoum,
je vous remercie tous deux pour ce debut de reponse,j attend avec impatience la suite!!!petite question a tous deux:je pense que vous aurez devine qu elle se prenomme Dounia(donc en Arabe classique),prenom qui serait courant chez les Libanais;donc,que vaut il mieux?utiliser le dialecte Libanais ou l Arabe?J avais pense faire mon texte en dialecte et le titre en classique.Et si vous me dites tous les deux que je suis complique,je vous repond oui dans un tres grand sourire:a l image de cette jeune femme et de cette relation tres particuliere puisque dans 17 jours je ne la reverrais plus jamais,ainsi en a t il ete decide.
Quant a la citation citee dans vos messages,elle est tres jolie.
J espere avoir de vos nouvelles tres prochainement,et en attendant vos reponses,veuillez accepter mes remerciements,et recevoir mes salutations.
Ben pour répondre à ta question, tous les arabes du monde comprennent "normalement" le classique vu qu'on li tous le coran. Chacun son dialecte c'est vrai, au proche orient ils se comprennent tous, libanais, syriens, palestiniens, jordaniens tous, et en Afrique idem, les tunisiens les marocains et les algériens. Tant que ton texte et au dialecte oriental on te comprendra. Mais si tu améne un texte tunisien par exemple, le libanais ne comprendra pas le quart de se qui es écrit.
Donc tu écris classique c'est très bien et en dialecte c'est encore mieux
__________________

__________________________

ليتني طفله و أكبر همومي لعبتي...

__________________________


_____________________________________________


I lOve the lOve until I hate it, and I hated the lOve until the day I lOved you
(Offline)   Reply With Quote