Bonjour Emmeline_38!
Plutôt que de traduire littéralement potenzialità,
pour cette phrase, je dirais:
"Le débat sur le thème de l’emploi des femmes, et sur son influence positive en termes de croissance économique, s'est renforcé."
Ce n'est que mon tout p'tit avis! 
Ciao
PS: je travaille dans le secteur de l'insertion professionnelle, et "emploi féminin" est rarement utilisé, au profit d'"emploi des femmes". Pourquoi? Mystère!
__________________
"... But I, being poor, have only my dreams,
I have spread my dreams under your feet,
Tread softly because you tread on my dreams."
W. B. Yeats.
Last edited by Lucydelsol; 04-19-2008 at 09:12 AM.
|