View Single Post
Old 04-11-2008, 05:07 PM   #1 (permalink)
karoline
Junior Member
 
karoline's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 8
karoline is an unknown character at this point karoline is an unknown character at this point
Default operazione di traduzione!!!aiuto

ciao a tutti,
mi potreste aiutare con le operazioni di traduzione ....trasposizione, calco, modulazione, mot à mot, equivalenza, adattamento ect... mi servirebbe per un esame di lingua francese che devo sostenere. In pratica devo capire nel testo qui sotto verso dopo verso che operazione sia stata applicata:

FRANCESE ITALIANO
Pour soulever un poid si lourd, Per reggere un peso sì greve
Sysyphe, il faudrait ton courage! o Sisifo, occorre il tuo ardore
Bien quu'on ait du coer à l'ouvrage, Malgrado il più acceso fervore
L'art est long et le Temps est court. L'arte è lunga ed il Tempo è breve

Loin des sépoltures célèbres, Lontano dal ricco famedio,
Vers un cimitière isolé, incontro ad un tumulto ascuro,
Mon coeur, comme un tambour voilé, il cuor, come un sordo tamburo,
Va battant des marches funèbre. mi suona l'estremo epicedio

Maint joyau dort enseveli innumeri gemme, celate
Dans les ténèbres et lìoubli, sotterra vi stanno ignorate:
Bien loin des pioches et des sondes, fulgore che al sol non si spande

Mainte fleur épanche à regret Cosi, quanti fiori sognanti
Son parfum doux comme un secret Dischiudono i bocci fragranti
Dans les solitudes profondes. In mezzo alle squallide lande
(Offline)   Reply With Quote