View Single Post
Old 03-29-2008, 05:06 PM   #5 (permalink)
SuperManon
Junior Member
 
SuperManon's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 4
SuperManon is an unknown character at this point SuperManon is an unknown character at this point
Default

Tout d'abord je te remercie vivement de m'avoir répondu, je commençais à désespérer. "Nature hostile", c'est exactement ce qu'il me fallait.
Bon alors penchons-nous sur ta traduction.

J'ai vérifié, et c'est bien "tareas" et pas "tajeas". Ensuite, je dirais "plantear problema" à la place de "hacer problemo" (NB : c'est un problema). "Ocupar" prend un seul "c", "menudos" je vois pas c'que tu veux dire, mais si c'est "souvent", alors dis plutôt "a menudo". Il me semble que c'est "disculpar A su marido" (COD ?). Pour finir, "equitativamenta, se deba" je crois que c'est "equitativamente, se debe" (en gros, juste un problème de "a" ). Et pour la ultima frase je verrais bien le verbe "repartir", à la place du verbe "ser" par exemple.

PS : désolée de poster ça si tard mais j’ai eu un problème de connexion. J’viens de voir qu’on t’avait répondu, je sais pas si mon intervention s’avèrera très utile mais maintenant que c’est fait, autant la poster.
(Offline)   Reply With Quote