bonjour ! j'ai un cv a traduire : voilà la texte en français
Je suis étudiante en troisième année de la filière binationale Turin-Bordeaux. C’est un parcours mis en place par l’Institut d’études politiques de Bordeaux qui permet de faire un cursus intégré de cinq ans, en alternance avec Turin.
Je suis à la recherche d’un stage d’au moins un mois qui me permette d’entrer en contact avec le milieu des institutions françaises et de la diplomatie internationale.
Ma principale caractéristique vient du caractère atypique de mon parcours : étudiante à l’Institut d’études politiques de Bordeaux, suivant une année d’études internationale à l’université de Turin, je me forme dans un environnement exigeant flexibilité et capacité d’adaptation. J’élargis mon champ de compétence dans un souci d’esprit critique.
Mon projet professionnel, amené à se
préciser par le choix de la spécialisation l’année prochaine, s’oriente vers la
préparation des concours de la fonction publique, au niveau national mais aussi européen. Ce stage, non obligatoire, me permettrait de comprendre les mécanismes des institutions françaises à l’étranger.
----
et le début de traduction :
course in june, july or august 2008
I am a third year student of the binational class of the University of Torino. It is a five year joined program set up by the Institute of political studies of Bordeaux, in alternation with Torino.
I am in search of a several month facultative training course in an international istitution. his training course, would enable me to gain the knowledge of of the French institutions abroad.
I have an atypical profile : student at the Institute of political studies of Bordeaux, following an international year of studies at the university of Turin, I am continually required of flexibility and capacity of adaptation.
My professional plan, to be clearer by the choice of the specialization next year, don’t esclude the preparation of a public competition, at either national or European level.
I will do my utmost to give you satisfaction