View Single Post
Old 03-25-2008, 03:43 PM   #2 (permalink)
jierbe31
International Forum Great Member
 
jierbe31's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,108
Blog Entries: 2
jierbe31 is on a distinguished road jierbe31 is on a distinguished road
Default

Bonjour,

... pour accueillir Madame et Monsieur Irawan l’attaché culturel et humanitaire du consulat d’Indonésie à Marseille.
=> ...to welcome Mrs and Mr Irawan, the cultural and humanitarian attaché of the Indonesian consulate in Marseilles.

« Une Soirée à Bali »C’est ce que Maude a offert à ses amis et à sa famille pour son anniversaire,
=> " An evening in Bali" party is the present Maude offered her friends and family for her birthday.
Le repas fût digne du« festin de Babette »
=> The meal was worthy of the " banquet of Babette "

"BOOKS ARE WINDOWS ON THE WORLD "a été inscrit sur l’urne pour recueillir les dons et participer à la construction
=> “Books are windows on the world “ was inscribed on the urn which was used to collect donations and take part in the construction.


...et commentait ses interventions à Amed à l’aide d’un film,
=> …and commented his/her (?) actions in Amed which were illustrated with a film.


Avec ce souci de transparence et de respect pour la confiance que vous nous faites
=> With this worry for transparency and respect for the trust you place upon us,

que le meilleur cadeau « utile » est tout ce qui peut permettre d’améliorer leur hygiène au quotidien
=> We won't remind you enough that the best present is to provide all means which can allow a better hygiene in everyday life.

nous avons fait, comme à l’accoutumée, la tournée des trois régions XXXX
=> We went round the three regions as usual.

nous avions dépisté chez Gede, instituteur et bénévole d’ANAK Bali, une tuberculose très évoluée
=> In January 2007, we had detected that Gede, a primary school teacher and volunteer of ANAK Bali, carried tuberculosis at an advanced stage.

Nous avions pris en charge, à titre privé leur hospitalisation...
=> We took care of expenses in a private capacity.

=> Poverty is still and always present.
La misère est encore et toujours là

Nous nous permettons de l’écrire et de le rappeler car certains d’entre vous pourraient croire que votre argent ne vas pas à votre filleul
=> We allow ourselves to write it in order to remind you because some of you might believe that your money does not go to your godchild.

Nous sentons une petite prise de conscience de la part de l’équipe..
=> We feel a little awareness on behalf of team the Balinese team

parfois entre rires et larmes
=> sometimes between laughter and tears

et nous assurer du maintien de son salaire d’instituteur
=> and make sure that he will contine to get his wages as a primary school teacher
(Offline)   Reply With Quote