Hi Gerard,,
I thought a little bit about your sentences, trying to find out in which context it was said. I suppose it has something to do with gangs (ore police?) operating in schools. I think also that the word "The school has said the as soon as teachers...a.s.o" should be "that.
Provided that both suppositions are correct, your sentences might be translated that way:
They might be charged = 1) il se peut qu' on les ait chargé de le faire
ore 2) il est possible qu' on le leur ait dit de le faire
ore 3) peut-être leur en a-t-on donné l'ordre
The school ...a.s.o. = L' école a dit que dès qu' un professeur était alerté (ore: dès qu' un professeur portait quelque soupçon) l' attaque était stoppée (ore: était interrompue)
Does that make any sense?
Androc
|