problème pour la traduction d'une expression
Salut
J'ai un petit problème dans une traduction je n'arrive pas à traduire une expression
le texte (avec le contexte):
"Abreme Gabrielito, dejame salir"
"No hoy no sales"
Porque si (si avec accent sur le "i"), por mala idea.
Ma traduction:
_Ouvre moi gabrielito, laisse moi sortir
_Non aujourd'hui tu ne sors pas.
C'était comme ça, par/avec mauvaises intentions.
En fait j'ai surtout du mal à rendre "por mala idea".
Je vous remercie d'avance de votre aide!
|