Quote:
Originally Posted by lolipop22
je vous dit un grand merci
|
De rien.Ce fut avec plaisir. Je viens de me rendre compte que j'ai oublié de traduire "las personas serias" Soit" les personnes sérieuses."
On peut aussi traduire comme ceci (je n'ai pas le texte sous les yeux.Je le dis de mémoire.)"
Elle serait parfaite si elle ne mangeait pas du chewin gum.
Je crois avoir écrit " Si elle ne mangeait pas du chewing gum ,elle serait parfaite.
Bon! c'est une question de style.A toi de choisir.Moi je mettrais
la première.
En espagnol, l'ordre des mots ne suit pas celui du français et on a tendance à traduire dans l'ordre où ils sont écrits .C'est souvent une erreur.
Pardon pour l'oubli.