traduction allemand-français
Bonjour tout le monde
Je suis nouveau et je ne savais pas si je devais poster cette article dans la partie française ou allemande. J'ai choisi la partie allemande.
Je un problème pour une traduction, j'ai essayé avec mon dictionnaire mais je trouve quelque chose d'incompréhensible.
Voilà la phrase à traduire :
"Aber nach landläufiger Vorstellung ist ein Kind selbstverständlich nur bei seiner Mutter glücklich. Das Mutter-Kind-Paar stellt eine viel engere Symbiose dar als bei uns, die wir das Kind "öffnen", sozialisieren une ihm Abwechslung bieten wollen"
Si quelqu'un pourrai me mettre sur la piste ou m'expliquer comment procéder.
Merci d'avance.
|