View Single Post
Old 04-12-2005, 08:10 AM   #2 (permalink)
Andrius
Senior Member
 
Andrius's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Location: Vilnius, Lithuania
Posts: 258
Andrius has a spectacular aura about Andrius has a spectacular aura about
Send a message via ICQ to Andrius
Default

Quote:
Originally Posted by nivi
To start with, reflexive verbs are verbs whose object and subject are the same. meaning:
(eng.) John washed = John washed himself
(heb.) John hitrakhez = john rakhaz et azmo
(lit.) Jonas prausiasi = Jonas prausia save

What I need to know is whether it is possible to create a nominalization of the reflexive verb. In English, for example, this is not possible, and the only way to describe the reflexive action is as "self-washing". In Hebrew, the same action is described as "hitrakhazut" which is derived from the reflexive verb, and now, finally, my question - how does it work in Lithuanian?
Hi,
I'm not an expert in linguistics, but as long as I'm native lithuanian, I can tell what words we use
So, to describe the action "Jonas prausiasi" we can use a noun "prausimasis" - that is, self-washing.
If I understood the meaning of "reflexive" correctly, then in Lithuanian we can easily create a nominalization of the reflexive verb

Maybe challma will tell something more, she is a better expert in these things.
__________________
esame mes gimę
(Offline)   Reply With Quote