Bonjour !
Alors voilà, j'ai rédigé un texte en espagnol. Je pense que c'est à peu
près correct, mais il y a certaines expressions que je n'ai pas trouvées (celles entre crochets []), et au cas où que certaines phrases soient mal tournées, je
préfère toujours vérifier... Voilà
Prefiero el segundo dibujo
porque un hombre lavando los platos con un delantal con flores
parece cómico.
Sin embargo,
ningún dibujo me parece
mejor que el otro : Antes, era normal que la mujer hiciera toda la limpieza
y se hiciera cargo de la casa sola, pero ahora parece increible que la pareja no se
reparta las tareas domésticas.
Hoy
día , las mujeres trabajan tanto
como los hombres,
tienen pues el mismo tiempo libre. Así pues, los dos dibujos me parecen
chocantes :
los hombres y
las mujeres son iguales. Los dos deben hacerse cargo de la casa.
Para mi, el reparto es primordial para
la buena armonía de la pareja. En nuestra comunidad, un marido que ayuda
a su esposa es considerado como un hombre sumiso, lo que es ri
dículo.
Ya es tiempo de reaccionar porque
en nuestra sociedad , es dificil
hacerlo todo sola (cuatro manos
valen más que dos).
Sin embargo, hay a pesar de todo algunas
excepciones : todos los hombres no son
machistas. Pienso que
es necesario animar a estos hombres que son perlas raras y que pueden
estar orgullosos .
Merci beaucoup d'avance !
PS- Ne sachant pas où se trouvent les accents de la langue espagnole sur mon clavier, j'ai fait des accents bizarres... N'hésitez pas à me corriger si jamais il manque un accent ou si il y en a en trop ! Merci beaucoup =).