Hi,
I am writing a seminar paper on Lithuanian reflexive verbs, and since my knowledge of the language is less than poor, I hope I can get your help.
To start with, reflexive verbs are verbs whose object and subject are the same. meaning:
(eng.) John washed = John washed himself
(heb.) John hitrakhez = john rakhaz et azmo
(lit.) Jonas prausiasi = Jonas prausia save
What I need to know is whether it is possible to create a nominalization of the reflexive verb. In English, for example, this is not possible, and the only way to describe the reflexive action is as "self-washing". In Hebrew, the same action is described as "hitrakhazut" which is derived from the reflexive verb, and now, finally, my question - how does it work in Lithuanian?
I thank you in advance for any answer, but beware - if you are too kind to me I may bug you with more questions further on
