We usually use "lei" as a formal way of speaking, equivalent to "vous" in French...using "voi" is an archaic form (even if the use is exactly the same of "vous"), I would suggest using "lei"...my French is really bad, but I'll try anyway...
Pour traduire le mot français "vous" formel je conseille d'utilizer le mot "lei", parce que la forme "voi" est archaïque (même si est plus familier pour les françaises)
a presto, Digius
__________________
Quello che non ho è quel che non mi serve
Lo que no tengo es lo que no me falta
_Fabrizio De Andrè_
|