View Single Post
Old 01-25-2008, 03:02 PM   #1 (permalink)
barhoum1955
International Forum Fan
 
barhoum1955's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 355
barhoum1955 is an unknown character at this point barhoum1955 is an unknown character at this point
Default Une nouvelle de Tunisia à traduire en Finlandais

Bonjour :

Ce texte est parmi 21 minis nouvelles à traduire en plusieurs langues qui seront publiées en Tunisie cette année 2008 qui est l'année de la traduction.

Je serai ravi si vous participiez à traduire ces nouvelles ou quelques unes parmi elles en Finlandais et après la publication du livre en tunisie je vous enverrai des exemplaires du livre.

Avec mes salutations les plus distingués

Brahim Darghouthi
Romancier, nouvelliste et traducteur
Vice président de l'union des écrivains tunisiens

Pour me contacter
dargouthibahi@yahoo.fr


Le texte proposé à traduire en Finlandais

En Français

1- Le martyr

Nouvelle de: Brahim Darghouthi/ Tunisia

A l’entrée du cimetière, je vis en face de moi un trou qui ressemblerait à une plaie saignante depuis l’éternité. Je m’enquis auprès du gardien pour savoir qui avait remué cette tombe.
Il m’a répondu que d’importantes personnalités étaient venues deux jours plus tôt pour ramasser les ossements des martyrs de la révolution qu’ils devaient ensevelir dans le cimetière de l’indépendance. J’ai remarqué que le tombeau ouvert était celui d’un harki qui avait informé l’armée française du lieu de réunion des rebelles. Mais quand ces derniers furent attaqués à l’improviste, ils purent s’enfuir, enveloppés par la nuit noire et seul fut tué celui qui gît encore là. Le gardien rétorqua alors : « les tombeaux se ressemblent et je leur avais indiqué celui-là » en montrant du doigt le tombeau de celui qui, plus tard, avait été liquidé par les rebelles, après que l’armée française avait quitté les lieux.
Le gardien me raconta qu’un officier lui avait même adressé un salut militaire au moment où on mettait ses ossements dans une civière couverte du drapeau national.
Je jetai alors un regard sur le tombeau du martyr qui reposait dans le cimetière des étrangers et j’avalai ma langue




En ANGLAIS


The Martyr
Shorter Stories by Ibrahim Darghouthy / Tunisia

Behind the entrance of the graveyard I was confronted with a hole looks like a bleeding wound dated back to the dawn of the universe.
I went to the usher asking him who did it.
He said : important men came two days ago after the bones of the revolutionary martyrs to burry them in the independence graves.
I said : but this is the tomb of “ Al-Haraky “ who showed the French army where the revolutionaries meet, so as to attack them all in sudden and to kill the man who is still under earth, any way the others fled making use of the wings of dark.
He said : the entire mass of graves were alike to me, and it happened to show them this one.
Then he led me to the hole which conceived the man’s dead body, the one that guerrillas returned to slaughter , just after the departure of the French army.
And said : a lieutenant saluted him on closing the coffin where his remains rested in piece covered with the national flag.
I looked at the martyr’s tomb who slept like a stranger coward and swallowed my tongue.
(Offline)   Reply With Quote