View Single Post
Old 01-25-2008, 12:31 PM   #6 (permalink)
papytom
Growing Member
 
papytom's Avatar
 
Join Date: May 2006
Posts: 95
papytom is an unknown character at this point papytom is an unknown character at this point
Default

Bonjour Barhoum1955
Une traduction très très délicate et difficile.
Je pense avoir saisi votre idée :
A cause du gardien qui leur avait montré le mauvais tombeau, les officiels avaient transféré au cimetière de l’Indépendance les restes du Harki qui avait trahi, en délaissant les tombeaux des vrais martyrs au cimetière des étrangers.
Si je me trompe excusez-moi.
Si je ne me trompe pas alors mon texte plus haut est valable.
Mais la dernière phrase de votre texte prête à confusion.
Vous dites ; « Je jetai alors un regard sur le tombeau du martyr qui reposait dans le cimetière des étrangers et j’avalai ma langue »
On peut se poser la question : Où est ce tombeau ?
Je pense que ce serait plus clair « Je jetai alors un regard sur le tombeau intact du martyr qui reposait encore dans ce cimetière des étrangers et j’avalai ma langue ».
Et les rebelles désignés ici étaient des résistants
Bonne journée
Cordialement
papytom
(Offline)   Reply With Quote