Thread: traduction
View Single Post
Old 01-25-2008, 02:13 AM   #5 (permalink)
respect-animals
International Forum Fan
 
respect-animals's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 554
respect-animals is learning to walk respect-animals is learning to walk
Default

Bonjour. J'ai traduit ces phrases en français. Pouvez- vous m'aider en anglais s'il vous plaît ?

phrases : It was a limpid black night, hung in a basket from a single dull star. The horn of the car ahead was muffled by the resistance of the thick air.

traduction : C'était une nuit noire et limpide accrochée dans un panier à une seule étoile terne.

1) Le klaxon de la voiture de devant était feutré grâce à la résistance de l’air épais.

2) Le klaxon de la voiture de devant était atténué par l’air épais.

3) On entendait très mal le klaxon de la voiture de devant à cause de la lourdeur de l’air.

Quelle est la meilleure traduction ?
(Offline)   Reply With Quote