View Single Post
Old 01-17-2008, 04:44 PM   #1 (permalink)
saby56
Junior Member
 
saby56's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 5
saby56 is an unknown character at this point saby56 is an unknown character at this point
Default traduction de quelques phrases

salut
j'ai un texte à traduire de l'anglais vers l'espagnol mais j'ai le doute sur quelques phrases. si vous pouviez verifier ma traduction ça serai sympa

I think it’s a great idea to save money, but not at the cost of diving into someone else’s trash.
- Pienso que es una gran (j'aurai voulu trouver une autre traduction pour great) idea ahorrar el dinero, pero no en el coste de (je ne connais pas la traduction de diving) en algún otro basura. (je ne suis pas tres sur de la traduction de la fin).

i'm not sure how good I’d feel about myself eating food out of the garbage.
- No soy seguro cómo me sentiré sobre me que come el alimento fuera de la basura.

donate the stuff they would normally trash for bake sales
- done las cosas que basura ...(j'arrive pas à faire la suite).

taking food out of the mouths of the homeless
- tomar el alimento de las bocas del nómada (ici je ne sais pas si l'expression take out of the mouth peut se traduire en espagnol)

- a growing trend
(je ne sais pas si on peut traduire trend par la moda?)

I guess it just comes down to how you want to live your life.
- pienso que ....

For many less fortunate people, foraging for food in trash is how they get by.
- para mucha pobre (je ne connais pas la traduction exacte de less fortunate) gente, (je bloque sur la seconde partie).

So they’re fighting capitalism by living off of capitalists garbage.
combaten el capitalismo viviendo (je bloque sur la suite)

merci d'avance
(Offline)   Reply With Quote