View Single Post
Old 01-16-2008, 07:56 AM   #2 (permalink)
Mymlan
Junior Member
 
Mymlan's Avatar
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 4
Mymlan has a spectacular aura about Mymlan has a spectacular aura about
Default

Dear Celine,

Here is a rapid translation:

List of plants and parts of plants that are unsuitable for use in food.

Column 1. Name of the plant. The plants are listed in alphabetical order and both the Latin and the Swedish names are included in the list. Latin synonyms are indicated within parentheses. Priority reference to be used for the Latin nomenclature is Zander, Handwörterbuch der Planzennamen.

Column 2. Swedish name of the plant and Swedish synonyms. Also the name under which the plant is sold and a foreign language name (indicating the country), is indicated if these are recognized name or if the Swedish name is missing.

Column 3. Notes and references. Notes and references are indicated after the Latin name of the plant. If notes are missing, the assessment is valid for the whole plant. If that is not the case, the specific part of the plant which is deemed unsuitable for use in food is to be indicated. If Column 1 includes the Swedish or a foreign language name, reference is to be given to the Latin name of the plant.

If you need any other translations, don't hesitate to contact me!
Best, Mymlan
(Offline)   Reply With Quote