View Single Post
Old 01-13-2008, 09:12 AM   #2 (permalink)
jierbe31
International Forum Great Member
 
jierbe31's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Midi-Pyrénées France
Posts: 1,170
Blog Entries: 2
jierbe31 has a spectacular aura about jierbe31 has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by puly View Post
bonjour,

Je cherche à traduire ces 2 phrases :

=> Quand elle appellera, je lui dirai. = I will tell her when SHE callS.(présent dans la subordonnée introduite par when si le verbe de la principale est au futur)

=> Dès qu'ils auront fini, nous partirons.= as soon as they HAVE finished, we will go.(present perfect dans la subordonnée pour rendre le futur antérieur)



Mais je ne suis pas sûre de moi : en effet, ds le polycopié que j'ai, il est écrit : "dans une subordonnée introduite par une conjonction de tps (when, as, as soon as, while etc), on ne peut employer will ou shall."
Conclusion : une petite révision s'impose.
(Offline)   Reply With Quote