Je dirais plutôt comme ça
A la ferme, la récolte de cerise a été fructueuse. D'épaisses et écarlates gouttes pourpres étaient accrochées sous les feuilles sombres des arbres à l'arrière de la maison, de haute taille et de grande envergure.
Je pense que tu fait trop au mot à mot, quand tu traduit quelquechose il faut que l'on pense que ce que tu as traduit n'est pas traduit , en te lisant.Je trouve que tu fait très traducteur automatique. Ma traduction n'est certes pas très bonne, mais elle un peu plus français. Et aussi , je pense que tu devrait essaye de traduire, au lieu de une ou deux phrases, un paragraphe d'un livre, d'un article, d'une chanson ou d'un poème que tu connais bien, ou que tu as très bien compris, pour voir si ta traduction correspond vraiment à ce que tu as compris .
Voila, bonne chanc et bonne continuation ^^
__________________
C'est fou comme les rottweillers nains sont hargneux ces temps-ci. Ils lui ont piqués ses chaussures à talonnettes, c'est con.
|