View Single Post
Old 01-04-2008, 08:36 PM   #4 (permalink)
Persian Multilingual
International Forum Fan
 
Persian Multilingual's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Near the airport.
Posts: 577
Persian Multilingual will become famous soon enough Persian Multilingual will become famous soon enough
Default

Hi again,

Quote:
Originally Posted by jack kincaid View Post
Since I'll be writing in french I'll be using the transcriptions most of the time, if not ever, so that's mostly ok. However, the ending syllables "los" and "[.]eb" have historical value in the story, so it would look better if I could indicate them completely... Is it the kind of cases where I would use harakat, or is it simply not possible ? If it isn't, I'll have to come up with other ending syllables...
You can use harakat in these cases, with them (and/ or transcriptions) there won't be any problems reading the mentioned words. This is because long vowels often overshadow shorter vowels.

Quote:
Originally Posted by jack kincaid View Post
Would this sound ok? ﺧﺎﻣﻨﻴﻦ
Yeah, this is better.

Quote:
Originally Posted by jack kincaid View Post
Gíbr - ﮔﻴﺒﺮ ?
You may do so.

Quote:
Originally Posted by jack kincaid View Post
What about Chusín ﭼﻮﺴﻴﻦ ?
If you can not find anything better, you may use this one, but it still reminds me of it.


Here you go...
__________________
Native speaker of Persian

Advanced Speaker of English

Intermediate Speaker of german

Upper-Elementary learner of arabic

I am an undergraduate of Russian

I just know a little bit French !

I'd love to learn Chinese...
(Offline)   Reply With Quote