View Single Post
Old 01-04-2008, 07:25 AM   #1 (permalink)
cece44
Junior Member
 
cece44's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Posts: 4
cece44 is an unknown character at this point cece44 is an unknown character at this point
Default Swedish traduction

Hello,

I need your help for a translation of swedish. It's very important for me to have the signification of these phrases.

"Förteckning över växter och växtdelar som är olämpliga i livsmedel

Kolumn 1. Växtens namn. Växterna är angivna i bokstavsordning och både det latinska och det svenska namnet finns i förteckningen. Namn inom parentes anger latinska synonymer. Som referens för latinskt artnamn används i första hand Zander, Handwörterbuch der Planzennamen,

Kolumn 2. Svenskt växtnamn och svenska synonymer. Även försäljningsnamn eller utländskt namn (med angivande av land) uppges om det är vedertaget eller om svenskt namn saknas.

Kolumn 3. Anmärkningar och hänvisningar. Anmärkningar och bedömningar anges efter växtens latinska namn. Saknas anmärkning gäller bedömningen hela växten. I förekommande fall anges vilken del av växten som bedömts olämplig i livsmedel. I de fall kolumn 1 innehåller det svenska eller utländska namnet anges hänvisning till växtens latinska namn."


Thanks a lot for all these informations

Céline
(Offline)   Reply With Quote